A bizonyítékokon alapuló orvosi döntéshozatal támogatása Cochrane review összefoglalók fordításával

Daten

Offizielle Daten in der Fachveröffentlichung für das folgende akademische Jahr: 2023-2024

Lehrbeauftragte/r

Semesterwochenstunden

Vorlesungen: 4

Praktika: 20

Seminare: 0

Insgesamt: 24

Fachangaben

  • Kode des Kurses: OGF-CHR-T
  • 2 kredit
  • Gyógyszerész
  • Fakultatív modul
  • Minden félévben
Voraussetzungen:

keine

Zahl der Kursteilnehmer für den Kurs:

min. 5 – max. 10

Erreichbar als Campus-Kurs für 5 fő számára. Campus-karok: BTK ETK TTK

Thematik

A Cochrane nemzetközi együttműködés által készített szisztematikus irodalmi áttekintések (https://www.cochranelibrary.com/) jelenleg világviszonylatban a módszer „arany standard”-jának számítanak: ezek a szisztematikus review-k releváns, a gyakorló orvos munkája során felmerülő kérdésekre próbálnak objektív választ adni a kérdésben elvégzett kutatások eredményeinek naprakész összegzésével. Bár ezek a szisztematikus review-k általában hosszas közlemények formájában jelennek meg, mindig tartalmaznak egy laikusok számára is érthető összefoglalót („Plain language summary”), ami segíti az egészségügyi szakembert az eredmények gyors áttekintésében. A Cochrane Könyvtárban ezek az összefoglalók több nyelven is elérhetőek, és várhatóan 2023 májusától magyar nyelvű összefoglalók is megjelennek majd a nemzetközi adatbázisban, segítve az angolul kevésbé biztosan tudó egészségügyi szakemberek információszerzését és munkáját.

A Cochrane „plain language summary”-k fordítását a Magyar Cochrane Tagozat tudománynépszerűsítő munkájának részeként végzi, mesterséges intelligenciával működő program támogatásával.

A kurzus keretében a hallgatók lehetőséget kapnak arra, hogy ebbe a fordító-tudománynépszerűsítő munkába tekintsenek bele, és ezáltal gyakorlat-orientáltan ismerkedjenek meg a szisztematikus review-k és bizonyítékokon alapuló szakmai irányelvek alapvető fogalmaival, értelmezésük mikéntjével. A kurzus keretében elsajátított készségek lehetővé teszik a hallgatók számára, hogy a későbbiekben szisztematikus review-k és szakmai ajánlások eredményeit könnyedén értékeljék.

Vorlesungen

  • 1. Szisztematikus irodalmi áttekintések jelentősége a gyakorló orvos munkája során - Dr. Lohner Szimonetta Ivett
  • 2. A szisztematikus irodalmi áttekintés készítésének főbb lépései az olvasó szemszögéből I. - Dr. Lohner Szimonetta Ivett
  • 3. A szisztematikus irodalmi áttekintés készítésének főbb lépései az olvasó szemszögéből II. - Dr. Lohner Szimonetta Ivett
  • 4. A szisztematikus irodalmi áttekintések eredményeinek, illetve az evidencia minőségének leírása során használt főbb kifejezések - Dr. Lohner Szimonetta Ivett

Praktika

  • 1. A vizsgálatok módszertanával, a szisztematikus review készítésével, statisztikai elemzésekkel kapcsolatos szakkifejezések fordítása, értelmezése
  • 2. Az evidencia minőségével, az ajánlások erősségével kapcsolatos szakkifejezések fordítása, értelmezése. Az evidencia minőségét kifejező nyelvtani szerkezetek.
  • 3. Ismerkedés a Phrase nevű fordítószoftverrel
  • 4. Ismerkedés a Phrase nevű fordítószoftverrel
  • 5. Egy szakértők által már lefordított „Plain language summary” egyéni fordítása
  • 6. Egy szakértők által már lefordított „Plain language summary” egyéni fordítása
  • 7. Egy szakértők által már lefordított „Plain language summary” egyéni fordítása
  • 8. Fordítások összevetése, közös megbeszélés
  • 9. Saját választott szakterületen készült Cochrane review összefoglalójának egyéni fordítása
  • 10. Saját választott szakterületen készült Cochrane review összefoglalójának egyéni fordítása
  • 11. Saját választott szakterületen készült Cochrane review összefoglalójának egyéni fordítása
  • 12. Szakértői visszajelzések közös megbeszélése
  • 13. Saját választott szakterületen készült Cochrane review összefoglalójának egyéni fordítása
  • 14. Saját választott szakterületen készült Cochrane review összefoglalójának egyéni fordítása
  • 15. Saját választott szakterületen készült Cochrane review összefoglalójának egyéni fordítása
  • 16. Szakértői visszajelzések közös megbeszélése
  • 17. Saját választott szakterületen készült Cochrane review összefoglalójának egyéni fordítása
  • 18. Saját választott szakterületen készült Cochrane review összefoglalójának egyéni fordítása
  • 19. Saját választott szakterületen készült Cochrane review összefoglalójának egyéni fordítása
  • 20. Szakértői visszajelzések. A gyakorlati munka során szerzett, a szisztematikus review-k olvasásával, értelmezésével kapcsolatos egyéni tapasztalatok közös megbeszélése.

Seminare

Materialien zum Aneignen des Lehrstoffes

Obligatorische Literatur

Vom Institut veröffentlichter Lehrstoff

Az előadások anyaga kinyomtatott formában rendelkezésre áll („handout”).

Skript

Empfohlene Literatur

Voraussetzung zum Absolvieren des Semesters

Legfeljebb 25 % hiányzás megengedett

Semesteranforderungen

Öt darab „Plain language summary” fordítása a kurzus gyakorlatai során. A kurzus keretében vizsga nincs, a hallgató a gyakorlati munkája alapján kerül értékelésre.

A kurzus sikeres teljesítéséhez középfokú angol nyelvtudás szükséges.

Möglichkeiten zur Nachholung der Fehlzeiten

A hiányzások egyéni megbeszélés alapján, otthoni munkával pótolhatók.

Prüfungsfragen

-

Prüfer

Praktika, Seminarleiter/innen

  • Dr. Lohner Szimonetta Ivett