Tudományos ismeretterjesztés elősegítése belgyógyászati témájú áttekintések összefoglalójának fordításával

Daten

Offizielle Daten in der Fachveröffentlichung für das folgende akademische Jahr: 2024-2025

Lehrbeauftragte/r

Semesterwochenstunden

Vorlesungen: 2

Praktika: 10

Seminare: 0

Insgesamt: 12

Fachangaben

  • Kode des Kurses: OOF-IFB-T
  • 1 kredit
  • Általános orvos
  • Fakultatív modul
  • Őszi
Voraussetzungen:

keine

Zahl der Kursteilnehmer für den Kurs:

min. 5 – max. 10

Erreichbar als Campus-Kurs für . Campus-karok: BTK ETK TTK

Thematik

A Cochrane nemzetközi együttműködés által készített szisztematikus irodalmi áttekintések (https://www.cochranelibrary.com/)jelenleg világviszonylatban a módszer „arany standard”-

jának számítanak: ezek a szisztematikus review-k releváns, a gyakorló orvos munkája során felmerülő kérdésekre próbálnak objektív választ adni a kérdésben elvégzett kutatások eredményeinek naprakész összegzésével. Bár ezek a szisztematikus review-k általában hosszas közlemények formájában jelennek meg, mindig tartalmaznak egy laikusok számára is érthető összefoglalót (Plain language summary, PLS), ami segíti az egészségügyi szakembert az eredmények gyors áttekintésében. A Cochrane Könyvtárban ezek az összefoglalók több nyelven is elérhetőek a nemzetközi adatbázisban, 2023 óta magyar nyelven is, segítve az angolul kevésbé tudó egészségügyi szakemberek információszerzését és munkáját.

A Cochrane PLS-ek fordítását a Magyar Cochrane Tagozat tudománynépszerűsítő munkájának részeként végzi, professzionális fordítóprogram támogatásával.

A kurzus keretében a hallgatók lehetőséget kapnak arra, hogy ebbe a fordító-, tudománynépszerűsítő munkába tekintsenek bele, és ezáltal gyakorlatorientáltan ismerkedjenek meg a szisztematikus review-k és bizonyítékokon alapuló szakmai irányelvek alapvető fogalmaival, értelmezésük mikéntjével. A kurzus keretében elsajátított készségek lehetővé teszik a hallgatók számára, hogy a későbbiekben szisztematikus review-k és szakmai ajánlások eredményeit könnyedén értékeljek. Továbbá az egészségügyi szakfordítás alapjait is megismerik, ami új lehetőségeket teremt a szakmájukban és segíti az angol szakirodalom értelmezését.

Vorlesungen

  • 1.

    Szisztematikus irodalmi áttekintések jelentősége a gyakorló orvos munkája során

    - Lohner Szimonetta Ivett
  • 2.

    A szisztematikus irodalmi áttekintés készítésének főbb lépései az olvasó szemszögéből

    - Lohner Szimonetta Ivett

Praktika

  • 1.

    Egészségügyi szakfordítási alapismeretek

    - Veres Gábor
  • 2.

    Orvosi terminológia a belgyógyászatban

    - Veres Gábor
  • 3.

    Ismerkedés a modern fordítástámogató szoftverek használatával (Phrase) és egyéb hasznos erőforrások a fordítás során

    - Veres Gábor
  • 4.

    Egy szakértők által már lefordított összefoglaló egyéni fordítása belgyógyászati témában

    - Veres Gábor
  • 5.

    Fordítások összevetése, közös megbeszélés

    - Veres Gábor
  • 6.

    Saját választott összefoglaló egyéni fordítása belgyógyászati témában

    - Veres Gábor
  • 7.

    Fordítások összevetése, közös megbeszélés

    - Veres Gábor
  • 8.

    Saját választott összefoglaló egyéni fordítása belgyógyászati témában

    - Veres Gábor
  • 9.

    Saját választott összefoglaló egyéni fordítása belgyógyászati témában

    - Veres Gábor
  • 10.

    Szakértői visszajelzések. A gyakorlati munka során szerzett, a szisztematikus review-k olvasásával, értelmezésével kapcsolatos egyéni tapasztalatok közös megbeszélése

    - Veres Gábor

Seminare

Materialien zum Aneignen des Lehrstoffes

Obligatorische Literatur

Vom Institut veröffentlichter Lehrstoff

-

Skript

Empfohlene Literatur

Voraussetzung zum Absolvieren des Semesters

Az órák legalább 75%-án történő részvétel és három darab „Plain language summary” fordítása a kurzus gyakorlatai során.

Semesteranforderungen

Három darab „Plain language summary” fordítása a kurzus gyakorlatai során. A kurzus keretében vizsga nincs, a hallgató a gyakorlati munkája alapján kerül értékelésre.

A kurzus sikeres teljesítéséhez középfokú angol nyelvtudás szükséges.

Möglichkeiten zur Nachholung der Fehlzeiten

A hiányzások egyéni megbeszélés alapján, otthoni munkával pótolhatók.

Prüfungsfragen

-

Prüfer

Praktika, Seminarleiter/innen

  • Veres Gábor