Tudományos ismeretterjesztés elősegítése sebészeti témájú áttekintések összefoglalójának fordításával

Daten

Offizielle Daten in der Fachveröffentlichung für das folgende akademische Jahr: 2024-2025

Lehrbeauftragte/r

Semesterwochenstunden

Vorlesungen: 2

Praktika: 10

Seminare: 0

Insgesamt: 12

Fachangaben

  • Kode des Kurses: OFF-IFS-T
  • 1 kredit
  • Fogorvos
  • Fakultatív modul
  • Tavaszi
Voraussetzungen:

keine

Zahl der Kursteilnehmer für den Kurs:

min. 5 – max. 10

Erreichbar als Campus-Kurs für . Campus-karok: BTK ETK TTK

Thematik

A Cochrane nemzetközi együttműködés által készített szisztematikus irodalmi áttekintések (https://www.cochranelibrary.com/)jelenleg világviszonylatban a módszer „arany standard”-

jának számítanak: ezek a szisztematikus review-k releváns, a gyakorló orvos munkája során felmerülő kérdésekre próbálnak objektív választ adni a kérdésben elvégzett kutatások eredményeinek naprakész összegzésével. Bár ezek a szisztematikus review-k általában hosszas közlemények formájában jelennek meg, mindig tartalmaznak egy laikusok számára is érthető összefoglalót (Plain language summary, PLS), ami segíti az egészségügyi szakembert az eredmények gyors áttekintésében. A Cochrane Könyvtárban ezek az összefoglalók több nyelven is elérhetőek a nemzetközi adatbázisban, 2023 óta magyar nyelven is, segítve az angolul kevésbé tudó egészségügyi szakemberek információszerzését és munkáját.

A Cochrane PLS-ek fordítását a Magyar Cochrane Tagozat tudománynépszerűsítő munkájának részeként végzi, professzionális fordítóprogram támogatásával.

A kurzus keretében a hallgatók lehetőséget kapnak arra, hogy ebbe a fordító-, tudománynépszerűsítő munkába tekintsenek bele, és ezáltal gyakorlatorientáltan ismerkedjenek meg a szisztematikus review-k és bizonyítékokon alapuló szakmai irányelvek alapvető fogalmaival, értelmezésük mikéntjével. A kurzus keretében elsajátított készségek lehetővé teszik a hallgatók számára, hogy a későbbiekben szisztematikus review-k és szakmai ajánlások eredményeit könnyedén értékeljek. Továbbá az egészségügyi szakfordítás alapjait is megismerik, ami új lehetőségeket teremt a szakmájukban és segíti az angol szakirodalom értelmezését.

Vorlesungen

  • 1.

    Szisztematikus irodalmi áttekintések jelentősége a gyakorló orvos munkája során

    - Lohner Szimonetta Ivett
  • 2.

    A szisztematikus irodalmi áttekintés készítésének főbb lépései az olvasó szemszögéből

    - Lohner Szimonetta Ivett

Praktika

  • 1.

    Egészségügyi szakfordítási alapismeretek

    - Veres Gábor
  • 2.

    Orvosi terminológia a sebészetben

    - Veres Gábor
  • 3.

    Ismerkedés a modern fordítástámogató szoftverek használatával (Phrase) és egyéb hasznos erőforrások a fordítás során

    - Veres Gábor
  • 4.

    Egy szakértők által már lefordított összefoglaló egyéni fordítása belgyógyászati témában

    - Veres Gábor
  • 5.

    Fordítások összevetése, közös megbeszélés

    - Veres Gábor
  • 6.

    Saját választott összefoglaló egyéni fordítása sebészeti témában

    - Veres Gábor
  • 7.

    Fordítások összevetése, közös megbeszélés

    - Veres Gábor
  • 8.

    Saját választott összefoglaló egyéni fordítása sebészeti témában

    - Veres Gábor
  • 9.

    Saját választott összefoglaló egyéni fordítása sebészeti témában

    - Veres Gábor
  • 10.

    Szakértői visszajelzések. A gyakorlati munka során szerzett, a szisztematikus review-k olvasásával, értelmezésével kapcsolatos egyéni tapasztalatok közös megbeszélése.

    - Veres Gábor

Seminare

Materialien zum Aneignen des Lehrstoffes

Obligatorische Literatur

Vom Institut veröffentlichter Lehrstoff

Az előadások anyaga kinyomtatott formában rendelkezésre áll („handout”).

Skript

Empfohlene Literatur

Voraussetzung zum Absolvieren des Semesters

Az órák legalább 75%-án történő részvétel és három darab „Plain language summary” fordítása a kurzus gyakorlatai során.

Semesteranforderungen

Három darab „Plain language summary” fordítása a kurzus gyakorlatai során. A kurzus keretében vizsga nincs, a hallgató a gyakorlati munkája alapján kerül értékelésre.

A kurzus sikeres teljesítéséhez középfokú angol nyelvtudás szükséges.

Möglichkeiten zur Nachholung der Fehlzeiten

A hiányzások egyéni megbeszélés alapján, otthoni munkával pótolhatók.

Prüfungsfragen

-

Prüfer

Praktika, Seminarleiter/innen

  • Veres Gábor