Data
Official data in SubjectManager for the following academic year: 2024-2025
Course director
-
Veres Gábor
tudományos munkatárs,
Onkoterápiás Intézet -
Number of hours/semester
lectures: 2 hours
practices: 10 hours
seminars: 0 hours
total of: 12 hours
Subject data
- Code of subject: OFF-IFS-T
- 1 kredit
- Fogorvos
- Fakultatív modul
- Tavaszi
-
Course headcount limitations
min. 5 – max. 10
Available as Campus course for . Campus-karok: BTK ETK TTK
Topic
A Cochrane nemzetközi együttműködés által készített szisztematikus irodalmi áttekintések (https://www.cochranelibrary.com/)jelenleg világviszonylatban a módszer „arany standard”-
jának számítanak: ezek a szisztematikus review-k releváns, a gyakorló orvos munkája során felmerülő kérdésekre próbálnak objektív választ adni a kérdésben elvégzett kutatások eredményeinek naprakész összegzésével. Bár ezek a szisztematikus review-k általában hosszas közlemények formájában jelennek meg, mindig tartalmaznak egy laikusok számára is érthető összefoglalót (Plain language summary, PLS), ami segíti az egészségügyi szakembert az eredmények gyors áttekintésében. A Cochrane Könyvtárban ezek az összefoglalók több nyelven is elérhetőek a nemzetközi adatbázisban, 2023 óta magyar nyelven is, segítve az angolul kevésbé tudó egészségügyi szakemberek információszerzését és munkáját.
A Cochrane PLS-ek fordítását a Magyar Cochrane Tagozat tudománynépszerűsítő munkájának részeként végzi, professzionális fordítóprogram támogatásával.
A kurzus keretében a hallgatók lehetőséget kapnak arra, hogy ebbe a fordító-, tudománynépszerűsítő munkába tekintsenek bele, és ezáltal gyakorlatorientáltan ismerkedjenek meg a szisztematikus review-k és bizonyítékokon alapuló szakmai irányelvek alapvető fogalmaival, értelmezésük mikéntjével. A kurzus keretében elsajátított készségek lehetővé teszik a hallgatók számára, hogy a későbbiekben szisztematikus review-k és szakmai ajánlások eredményeit könnyedén értékeljek. Továbbá az egészségügyi szakfordítás alapjait is megismerik, ami új lehetőségeket teremt a szakmájukban és segíti az angol szakirodalom értelmezését.
Lectures
- 1.
Szisztematikus irodalmi áttekintések jelentősége a gyakorló orvos munkája során
- Lohner Szimonetta Ivett - 2.
A szisztematikus irodalmi áttekintés készítésének főbb lépései az olvasó szemszögéből
- Lohner Szimonetta Ivett
Practices
- 1.
Egészségügyi szakfordítási alapismeretek
- Veres Gábor - 2.
Orvosi terminológia a sebészetben
- Veres Gábor - 3.
Ismerkedés a modern fordítástámogató szoftverek használatával (Phrase) és egyéb hasznos erőforrások a fordítás során
- Veres Gábor - 4.
Egy szakértők által már lefordított összefoglaló egyéni fordítása belgyógyászati témában
- Veres Gábor - 5.
Fordítások összevetése, közös megbeszélés
- Veres Gábor - 6.
Saját választott összefoglaló egyéni fordítása sebészeti témában
- Veres Gábor - 7.
Fordítások összevetése, közös megbeszélés
- Veres Gábor - 8.
Saját választott összefoglaló egyéni fordítása sebészeti témában
- Veres Gábor - 9.
Saját választott összefoglaló egyéni fordítása sebészeti témában
- Veres Gábor - 10.
Szakértői visszajelzések. A gyakorlati munka során szerzett, a szisztematikus review-k olvasásával, értelmezésével kapcsolatos egyéni tapasztalatok közös megbeszélése.
- Veres Gábor
Seminars
Reading material
Obligatory literature
Literature developed by the Department
Az előadások anyaga kinyomtatott formában rendelkezésre áll („handout”).
Notes
Recommended literature
Conditions for acceptance of the semester
Az órák legalább 75%-án történő részvétel és három darab „Plain language summary” fordítása a kurzus gyakorlatai során.
Mid-term exams
Három darab „Plain language summary” fordítása a kurzus gyakorlatai során. A kurzus keretében vizsga nincs, a hallgató a gyakorlati munkája alapján kerül értékelésre.
A kurzus sikeres teljesítéséhez középfokú angol nyelvtudás szükséges.
Making up for missed classes
A hiányzások egyéni megbeszélés alapján, otthoni munkával pótolhatók.
Exam topics/questions
-
Examiners
Instructor / tutor of practices and seminars
- Veres Gábor